Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ảo vọng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ảo vọng" is a noun that translates to "fantastic hope" or "fantastic wish" in English. It refers to an unrealistic or overly optimistic expectation about a situation that is unlikely to happen.

Usage Instructions:
  • "Ảo vọng" is used to express a sense of hope that is not grounded in reality. It often carries a negative connotation, suggesting that the hope is misguided or overly ambitious.
Example:
  • Không nên ảo vọng giành độc lập tự do bằng phương pháp hòa bình.
    • Translation: One should nurture no fantastic hope to achieve independence and freedom by peaceful means.
Advanced Usage:

You can use "ảo vọng" when discussing dreams or aspirations that seem unattainable or when advising someone to be more realistic about their goals.

Word Variants:
  • Ảo tưởng: This word is related but means "illusion" or "delusion," which suggests a stronger sense of being misled by false beliefs.
  • Hy vọng: This means "hope," but it's typically more realistic and achievable compared to "ảo vọng."
Different Meanings:

While "ảo vọng" primarily conveys a sense of unrealistic hope, in some contexts, it can be used to describe any kind of fantasy or dream that lacks feasibility.

Synonyms:
  • Hao vọng: A term that also implies lofty hopes but may not carry the same level of unrealistic expectation.
  • Mơ mộng: This means "to dream" or "to daydream," often indicating a lack of groundedness in one's aspirations.
noun
  1. Fantastic hope, fantastic wish
    • không nên ảo vọng giành độc lập tự do bằng phương pháp hoà bình
      one should nurture no fantastic hope to achieve independence and freedom by peaceful means

Words Containing "ảo vọng"

Comments and discussion on the word "ảo vọng"